Thứ năm, 25/04/2024
Bắc giang 33 °C / 25 - 33 °C
Hotline: +84.0204.3 856 624

Theo dòng sự kiện
Chia sẻ:
icon
0.5 1.0 1.5

Chữ “ta”, chữ “tây”

Cập nhật: 08:25 ngày 23/12/2019
(BGĐT) - Dọc các tuyến đường chính của TP Bắc Giang, không khó để bắt gặp các biển hiệu quảng cáo ở các nhà hàng, quán ăn, dịch vụ 100% chữ “tây”. Là người dân thường, nhìn cái đã thấy không ổn bởi đang ở “ta” mà họ viết chữ “tây”, chả hiểu nội dung gì; nếu đối chiếu với Luật Quảng cáo 2012 thì là sai phạm.

Mấy năm nay, Bắc Giang đạt kết quả ấn tượng về thu hút đầu tư, đặc biệt là đầu tư nước ngoài. Chỉ tính riêng năm 2019, Bắc Giang đứng thứ 6 toàn quốc về tổng vốn đầu tư FDI, chỉ sau các TP lớn: Hà Nội, Hồ Chí Minh và các tỉnh: Bình Dương, Đồng Nai, Tây Ninh. Nhiều dự án đầu tư có quy mô lớn với tổng số vốn đăng ký trong năm ước đạt gần 800 triệu USD, vượt xa so với kế hoạch.

Đương nhiên nhiều dự án nước ngoài thì sẽ có nhiều cán bộ, kỹ sư, doanh nhân, người lao động ở nước ngoài đến địa phương đầu tư làm việc và sinh sống. Theo đó, các dịch vụ ăn, ngủ, nghỉ, nhà hàng, khách sạn phục vụ cho đội ngũ chuyên gia này là điều dễ hiểu.

Ở Bắc Giang, đa phần các dự án FDI đến từ các nước châu Á như Hàn Quốc, Trung Quốc… Để phục vụ cho đội ngũ cán bộ, chuyên gia này, nhiều nhà hàng, quán ăn mở ra gần như chỉ phục vụ cho người nước bạn. Vậy nên, nhiều biển hiệu quảng cáo sử dụng 100% tiếng nước ngoài, kích thước lại lớn, đèn trang trí buổi tối chói khiến cử tri nhiều nơi có ý kiến.

Theo Điều 18 (Luật Quảng cáo 2012) quy định về tiếng nói, chữ viết thì các biển quảng cáo này là vi phạm. Cụ thể, khoản 1 quy định: “Trong các sản phẩm quảng cáo phải có nội dung thể hiện bằng tiếng Việt, trừ những trường hợp sau: Nhãn hiệu hàng hoá, khẩu hiệu, thương hiệu, tên riêng bằng tiếng nước ngoài hoặc các từ ngữ đã được quốc tế hoá không thể thay thế bằng tiếng Việt; Sách, báo, trang thông tin điện tử và các ấn phẩm được phép xuất bản bằng tiếng dân tộc thiểu số Việt Nam, tiếng nước ngoài; chương trình phát thanh, truyền hình bằng tiếng dân tộc thiểu số Việt Nam, tiếng nước ngoài. Trong trường hợp sử dụng cả tiếng Việt, tiếng nước ngoài trên cùng một sản phẩm quảng cáo thì khổ chữ nước ngoài không được quá ba phần tư khổ chữ tiếng Việt và phải đặt bên dưới chữ tiếng Việt…”.

Như vậy, các biển quảng cáo trên một số tuyến phố của TP Bắc Giang sử dụng hoàn toàn bằng chữ “tây” có thể bị phạt tiền đến 10 triệu đồng, đồng thời buộc tháo gỡ hoặc xóa quảng cáo.

Trước đây, ở thị xã Từ Sơn (Bắc Ninh) báo chí cũng phản ánh cả khu phố toàn biển chữ Trung Quốc. Ngay sau đó, lãnh đạo tỉnh đã lên tiếng, kiên quyết dẹp bỏ các biển vi phạm.

Chúng ta mở cửa đón các nhà đầu tư nước ngoài, đó là chủ trương, chính sách lớn của tỉnh; song những người làm các dịch vụ “ăn theo” không vì thế mà để biển hiệu chình ình 100% chữ “tây” ngay giữa phố “ta” được. Đó còn là sự thể hiện “nhập gia tùy tục”, từ những việc nhỏ nhất.

Hương Thu

Chia sẻ:

Ý kiến bạn đọc (0)

Bình luận của bạn...